مقدمهای بر پدیدارشناسی ساختار
زمان خواندن: (تعداد واژه ها: )
چکیده:
در این مقاله در مورد سازگاری ارجاعات برونمتنی و فرامتنی در پدیدارشناسی ساختار هرمنوتیک هستهی مرکزی زبان، از دیدگاه ساختارگرایان چک و پیروان مکتب اشتوتگارت بحث شده است.
کلیدواژهها:
برونمتن، پدیدارشناسی، هرمنوتیک، اهمیت فراوان، طبق نظریه، سازگار نمیباشد.
متن مقاله:
طبق نظریهی رولان بارت و دیگر نظریهپردازان مکتب اشتوتگارت ارجاعات برونمتنی و فرامتنی در ساختار متن از نظر هرمنوتیکی دارای اهمیت فراوان است. این نظریهپردازان و دیگر ساختارگرایان چک معتقدند که طبق نشانهشناسی واقعیتگریز، مرگ مؤلف (Marg e Moallef) هویت متنی ارجاعدهنده به ذات اثر را کمرنگ و یا حتی بیاثر میسازد. بنابراین با دیدگاه بارتولد در مورد شالودهشکنی هنجارگریزانهی نشانههای سبکی سازگار نمیباشد.
شارل بودلر بر این عقیده است که فردیناند دو سوسور آنجا که از هویت ساختاری (Hoiyyat e Sakhtari) متن سخن میگوید سخنش مبنای امکانپذیر بودن این ارجاعات به هستهی مرکزی زبان است. البته این دیدگاه او با تقسیمبندی (Taqsim Bandi) یاکوبسن از فرازبان و فرامتن دارای مغایرت برونمتنی است.
طبق این نظریه، به نظر میرسد که سخن معروف ازراپاوند در مورد قائم به متن بودن ارجاعات زبانی منظومهی «سرزمین هرز» (Sarzamin e Harz) الیوت، از آن روی که هویتی شالودهشکنانه دارد، با این نظریه مطابقت نخواهد داشت چون طبق سخن دریدا با دیدگاه هرمنوتیکی حاکم بر بنمایهی اثر هماهنگ (Hamahang) نیست.
نتیجهگیری:
با آنچه گفتهشد نتیجه میگیریم که نقش ارجاعات برونمتنی و فرامتنی در پدیدارشناسی ساختار هرمنوتیک هستهی مرکزی زبان، با دیدگاه ساختارگرایان چک و پیروان مکتب اشتوتگارت سازگار نمیباشد.
گزیدهی منابع:
الیوت، سرزمین هرز، ترجمهی نجف دریابندری، نشر مغرب.
ژول ورن، دور دنیا در هشتاد روز، ترجمهی پرویز قاضی سعید، نشر گیتینورد.
ژان ژاک دریدا، ساختارشناسی تأویل متن، ترجمهی بابک اردشیری، نشر بابکان.
اصطخری، الممالک والمسالک، به تصحیح بدیعالزمان فروزانفر، نشر کهن.
ارسطو، فن شعر، ترجمهی محمد قاضی، انتشارات اندیشهی جاوید.
مهاباراتها، به کوشش ساتیا جیترای، ترجمهی علیرضا قزوه، نسخهی خطی کتابخانهی کلکته.
مارکوپولو، سفرنامهی مارکوپولو، ترجمهی اصغر شادلو، نشر مسافر.
آلبر کامو، استفراغ، ترجمهی جلال آل احمد، نشر رایحه.
خواجه علی موفق هروی، الابنیه عن حقایق الادویه، تصحیح دکتر جلالالدین کزازی، نشر پارسیان.
گاتها، به تصحیح مجتبی مینوی، انتشارات باستان.
فرشته نیکپی، 9 ماه انتظار، نشر میلاد.
ذبیحالله منصوری، خواجهی تاجدار، نشر قاجار.
سوزان دو بوار، مردان مریخی، زنان ونوسی، ترجمهی سیمین خوشچهره، چاپ صد و چهل و هفتم، نشر قارون.
مارلون براندو، تریلوژی هرمنوتیک (1)، نشر پارامونت.
مارلون براندو، تریلوژی هرمنوتیک (2)، نشر پارامونت.
مارلون براندو، تریلوژی هرمنوتیک (3)، نشر پارامونت.
مایکل اسکافیلد، یادداشتهای زندان، ترجمهی نسرین دربند، نشر رهایی.
منابع اینترنتی Manabe Interneti
www.vikipedia.com
www.facebook.com/Jennifer Lopez
www.google.com/padidarshenasi Sakhtar
www.google.com/Marg e Moallef
www.google.com/Sarzamin e Harz
دسترسی به تارنمای فراخوانده شده امکانپذیر نمیباشد
دسترسی به تارنمای فراخوانده شده امکانپذیر نمیباشد
دسترسی به تارنمای فراخوانده شده امکانپذیر نمیباشد
دسترسی به تارنمای فراخوانده شده امکانپذیر نمیباشد
آنلاین : http://mkkazemi.persianblog.ir/post/751